"J'ai défendu l'idée que l'exil peut engendrer de la rancœur et du regret, mais aussi affûter le regard sur le monde. Ce qui a été laissé derrière soi peut inspirer de la mélancolie, mais aussi une nouvelle approche. Puisque, presque par définition, exil et mémoire sont des notions conjointes, c'est ce dont on se souvient et la manière dont on s'en souvient qui déterminent le regard porté sur le futur",
E. Said *
EN VAIN J’ÉMIGRE
En vain j’émigreDans chaque ville je bois le même café et me résigne au visage fermé du serveurLes rires de mes voisins de tabletaraudent la musique du soirUne femme passe pour la dernière foisEn vain j’émigreet m’assure de mon éloignementDans chaque ciel je retrouve un croissant de luneet le silence têtu des étoilesJe parle en dormantun mélange de langueset de cris d’animauxLa chambre où je me réveilleest celle où je suis néJ’émigre en vainLe secret des oiseaux m’échappecomme celui de cet aimantqui affole à chaque étapema valiseAbdellatif Laâbi, L’arbre à poèmes, Anthologie personnelle 1992-2012, Nrf Poésie/Gallimard, p.59
- Edward Said a créé, avec son ami le chef d'orchestre argentin et israélien Daniel Barenboïm, une fondation visant à promouvoir la paix au Proche-Orient par le biais de la musique classique, grâce à la formation d'un orchestre symphonique composé d'Israéliens et d'Arabes : The West Eastern Divan Orchestra (l’Orchestre Divan occidental-oriental)
* Edward Said : Introduction: critique et exil, in Réflexions sur l'exil et autres essais, trad. de l'anglais par C. Woillez, Actes Sud, p.37
Liens :
¤ sur Abdellatif Laâbi (عبد اللطيف اللعبي), poète, écrivain et traducteur marocain, né à Fès (1942) : https://fr.wikipedia.org/wiki/Abdellatif_La%C3%A2bi
¤ Edward Said ( إدوارد وديع سعيد , Jérusalem,1935 - New York 2003) : https://fr.wikipedia.org/wiki/Edward_Sa%C3%AFd
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire