Affichage des articles dont le libellé est odeur. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est odeur. Afficher tous les articles

mardi 10 mai 2016

Au paradis des odeurs




 
LE PARADIS

Un jour, j’ai demandé à Da [1] de m’expliquer le paradis. Elle m’a montré sa cafetière. C’est le café des Palmes que Da préfère, surtout à cause de son odeur. L’odeur du café des Palmes. Da ferme les yeux. Moi, l’odeur me donne le vertige.
   Dany Laferrière, L’Odeur du café, Zulma (2016) p.18



 
"O olfato é uma vista estranha. Evoca paisagens sentimentais por um
 desenhar súbito do subconsciente. Tenho sentido isto muitas vezes "[2]
 
   L’odorat est un bizarre sens de la vue. Il évoque des paysages sentimentaux que dessine soudain le subconscient. C’est quelque chose que j’ai éprouvé bien souvent. Je passe dans la rue, je ne vois rien ou plutôt, regardant tout autour de moi, je vois comme tout le monde voit. Je sais que je marche dans une rue, et j’ignore qu’elle existe, avec ses deux côtés faits de maisons différentes, construites par des êtres humains. Je passe dans une rue. Voici que d’une boulangerie me vient une odeur de pain, écœurante par sa douceur même : mon enfance se dresse soudain devant moi, venue d’un quartier lointain, et c’est une autre boulangerie qui m’apparait, sortie tout droit de ce pays de conte de fées, fait de tout ce que nous avons vu mourir. Je passe dans une rue ; elle sent tout d’un coup les fruits offerts à l’étalage incliné d’une boutique étroite : et ma brève période campagnarde – je ne sais plus où ni quand – possède des arbres, tout là-bas, et offre la paix à mon cœur – un cœur d’enfant, indiscutablement. Je passe dans une rue ; me voilà bouleversé, à l’improviste, par une odeur de caisses  dans une menuiserie : ô mon cher Cesário [3] ! Tu m’apparais et je suis enfin heureux, parce que je suis revenu, par le souvenir, à la seule vérité, celle de la littérature.
   Fernando Pessoa, Le livre de l’intranquillité, trad. F. Laye, Christian Bourgois éd., §268 p. 280



Liens :
   ¤ Dany Laferrière : https://fr.wikipedia.org/wiki/Dany_Laferri%C3%A8re

[1] Da est la grand-mère de l’enfant
[2] On peut rechercher en ligne ce texte complet en portugais (en pdf) par un copier-coller de son incipit.
[3] Cesário Verde, poète réaliste et parnassien, chantre de la Lisbonne de la fin du XIXe siècle (ibid. note 5, p.41)