vendredi 12 juin 2026

 

 

                                                                                                                                        Fontainebleau, 2021.©MP

 

 SUR LE SABLE DU TEMPS

                                            A Bruno Doucey 

Mon cheval à roulettes                                                                                                                                    noir et blanc pommelé                                                                                                                                      galope encore                                                                                                                                                    sur la terrasse de l'enfance                                                                                                                                et les frêles bateaux de papier                                                                                                                          dansent                                                                                                                                                          vers le bassin de l'Esplanade                                                                                                                              par les étroits canaux de la fontaine                                                                                                                  canyons géants du Colorado

la cadence des roulettes                                                                                                                                    accompagne les voix profondes                                                                                                                        du violoncelle de ma mère                                                                                                                                inaltérées pour toujours                                                                                                                                    seul  j'ai vieilli                                                                                                                                                    mais demeure l'enfant                                                                                                                                        comme la mer soupire                                                                                                                                        sur le sable du temps 

Frédéric Jacques Temple, poème extrait de Périples, in La Chasse infinie et autres poèmes, Poésie/Gallimard (2019), p.254 

Liens :

 - le poète : https://fr.wikipedia.org/wiki/Fr%C3%A9d%C3%A9ric_Jacques_Temple

 - musique : Mischa Maisky interprète la suite n°1 en sol majeur BWV 1007 pour violoncelle seul de Jean-Sébastien Bach.

https://www.youtube.com/watch?v=mGQLXRTl3Z0&list=RDmGQLXRTl3Z0&start_radio=1 

 - à propos de cette Suite n°1 : 

https://fr.wikipedia.org/wiki/Suite_pour_violoncelle_no_1_de_Bach

 

lundi 8 juin 2026

Le soin porté à son travail.
                                                                                                                                                               

                                                                                        New York, 2010.©MP

  Février  [1940]

   Oran. De très loin, à partir de Valmy, dans le train, la montagne de Santa-Cruz, avec son encoche profonde en pleine terre et la cathédrale elle-même comme un doigt de pierre dressé dans le ciel bleu.           Au coin du boulevard Gallieni, il faut se faire cirer les souliers à 10 heures du matin. Un vent frais, le soleil clair, des hommes et des femmes qui se pressent et, juché sur les hauts fauteuils, l’extraordinaire contentement qu'on trouve à regarder le travail des cireurs. Tout est fini, fignolé, conduit dans le détail. A un moment, on peut croire que l'étonnante opération est terminée, à les voir manier les brosses douces et à contempler le définitif poli des souliers. Mais alors la même main acharnée repasse encore du cirage sur la surface brillante, la ternit, la frotte, fait pénétrer le cirage dans le tréfonds des peaux et fait jaillir sous la brosse le double et vraiment définitif éclat sorti des profondeurs du cuir.

Albert Camus, Carnets I, Mai 1935 - février 1942, Gallimard, folio 5617, p.175-176 

 

Liens : 

 - film . Wim Wenders, Perfect Days (2023) : https://www.youtube.com/watch?v=QzZBbX5A1FA 

- musique du film : Lou  Reed, Perfect Day (album Transformer, 1972) : https://www.youtube.com/watch?v=332bK-H0yOE 

Lou Reed: Transformer 

 


samedi 16 mai 2026

   

 


Déjà les ouvriers avaient pris leurs piquets sur leurs épaules et se dirigeaient vers l'emplacement. Seul le grand gaillard demeurait là. Il se pencha, froissa un brin de lavande, porta son pouce et son index à son nez et aspira le parfum. A la vue de ce geste, Laura oublia les beaux arbres. Elle était étonnée  de ce qu'il aimât des choses pareilles, le parfum de la lavande. Combien d'hommes de sa connaissance auraient touché la fleur? "Oh! pensa-t-elle, c'est extraordinaire ce que les ouvriers sont gentils." Pourquoi ne pouvait-elle pas avoir des ouvriers pour amis, au lieu de ces jeunes gens stupides qu dansaient avec elle  et venaient souper le dimanche soir? Elle s'entendait beaucoup mieux avec des hommes comme ceux-là.

Katherine Mansfield, La garden-party, in La garden-party et autres nouvelles, trad. Marthe Duproix, Livre de Poche n°156 (1959). p.71-72.

 

 
Lien :
  

samedi 2 mai 2026

           

                                                                                                                                                                                         Paris, 2004.©MP
               

                Mes pas derrière mon cœur

  Même si vous n'êtes plus                                                                                                                                   que des mots dans mes poèmes                                                                                                                        — des pronoms personnels                                                                                                                             qui pour moi ont des corps                                                                                                                           des gestes des paroles                                                                                                                                     — c'était pour toi pour vous pour nous                                                                                                               ces phrases où j'ai laissé                                                                                                                                    mes pas derrière mon cœur.

Et si l'eau est venue tout recouvrir                                                                                                                    ou de la terre la terre                                                                                                                                          et des ciels d'autres ciels                                                                                                                                    je n'oublie pas                                                                                                                                                  — vous qui n'êtes plus que des mots                                                                                                              dans mes poèmes —                                                                                                                                      que sous l'eau la terre le ciel                                                                                                                              je suis relié à vous                                                                                                                                            qui me reliez à moi.

Alors je continue                                                                                                                                              de vous parler                                                                                                                                                   de t'embrasser                                                                                                                                                  de nous croire mortels                                                                                                                                       et d'écrire quelquefois des poèmes                                                                                                                     où mon corps mes gestes mes paroles                                                                                                            sont ces cendres encore chaudes                                                                                                                   sous mes phrases où vos pas                                                                                                                      c'est mon cœur. 

François de Cornière, in ORPHEE STUDIO. Poésie d'aujourd'hui à voix haute, présentation et choix d'André Velter, Poésie/Gallimard, p.88.

Lien :- https://fr.wikipedia.org/wiki/Fran%C3%A7ois_de_Corni%C3%A8re 

dimanche 26 avril 2026

 

                                                                                                       Arles, 2024.©MP


Rivale un jour je te viendrai;

La nuit plutôt, au clair de lune,

Quand dans l'étang crie le crapaud,

Et  quand délire la pitié.

 

Et attendrie par le battement 

Jaloux de tes paupières,

Je te dirai : je ne suis pas,

Je suis un songe et tu me rêves.

 

Et je dirai  : console-moi,

Mon cœur brisé se tord,

Et je dirai : le vent est frais,

Le ciel brûle d'étoiles.

                           8 septembre 1916

Marina Tsvétaïéva, Le ciel brûle,, suivi de Tentative de jalousie, traduction de Pierre Léon et d'Eve Malleret, Poésie/Gallimard, p.62 .

 

N.B.: nom de l'artiste auteur(e) de cette projection lumineuse non retrouvé.

 

 

 

vendredi 24 avril 2026

R
                                                                   
Reims, 2021.©MP

Janvier 36.
   Ce jardin de l'autre côté de la fenêtre, je n'en vois que les murs. Et ces quelques feuillages où coule la lumière. Plus haut, c'est encore les feuillages. Plus haut, c'est le soleil. Et de toute cette jubilation de l'air que l'on sent au-dehors, de toute cette joie épandue sur le monde, je ne perçois que des ombres de feuillages qui jouent sur les rideaux blancs. Cinq rayons de soleil aussi qui déversent patiemment dans la pièce un parfum blond d'herbes séchées. Une brise, et les ombres s'animent sur le rideau. Qu'un nuage couvre puis découvre le soleil, et voici que de l'ombre surgit le jaune éclatant de ce vase de mimosas. Il suffit : cette seule lueur naissante et me voici inondé d'une joie confuse et étourdissante.

Albert Camus, Carnets 1. Mai 1935 - février 1942, Gallimard, folio n°5617, p.16 

                                                                                                Arles, 2023.©MP

jeudi 26 mars 2026

         

                                                                Avignon, 2021. ©MP

ESPACE AU FOND DU COULOIR

 

J'ai ouvert l'horizon d'un geste

Sur la porte de la maison

                        La clef manque

Et la saison reste

                        On tourne à gauche

                                en attendant

Il vient un reste de raison

Autour les collines se ferment

                        On ne peut pas sortit

                        C'est long

Et le ciel que le vent entraîne 

        Les cheminées clouent les maisons

    Cette robe rouge qui traîne 

        Tous les regards au balcon

On voudrait sortir de l'arène

                                Partir

Dehors

Où tourne l'horizon

 

Pierre Reverdy, Sources du vent (1929), in Main d’œuvre, 1913-1949, Poésie/Gallimard (2006), p.247. 

 Lien : https://fr.wikipedia.org/wiki/Pierre_Reverdy 

 

mardi 24 mars 2026



Palerme, Sicile, 2008.©MP

  

 Un temps de loup

 

Il m'est échu d'être ce poète

Héritier d'Arthur Rimbaud

Et des trésors d'Apollinaire

Hirondelle au parcours piqué de cauchemars

J'invite les femmes à l'aube des temps meilleurs

Je convoie leur orgasme à l'aube des temps solaires

Mes mains sont des outils d'un âge de tendresse

Qui ne fait pas de quartier au fils de famille

 

Demain en lieu et place de ce temps de loup

Chacun pourra être roi de ses racines

Chacun règnera au soleil de ses neurones

Tous ensemble sur la terre on mettra

L'existence et ses folies enfin à l'endroit

 

René Depestre, in Anthologie de poésie haïtienne contemporaine, Points (2015), p.15 

                    

                                                                                                                                                     Palerme, Sicile, 2008.©MP
 

dimanche 22 mars 2026

                                                                                                                                                                  ph. Sicile, 2008.©MP
 

LA VILLE DE MEXICO

 

... je suis né ici, ici j'ai écrit,

poursuivi, non par des démons,

mais par des lutins et des bêtes féroces, j'ai, grandi

dans une ville sas limites,

et malgré son horreur, sa misère et le chaos,

sa fumée et sa besogne* sans âme,

j'ai aimé son soleil, son énorme et doux automne, 

ses places comme des firmaments,

les tièdes après-midi dans la légèreté de mars,

le profil montagneux au sud,

le masque et le couteau de ses gens,

son hier féroce, son aujourd'hui incertain,

et je l'ai aimée, je l'ai toujours aimée, je l'ai aimée,

je l'ai aimée comme aime un fils terrible**

Marco Antonio Campos (Mexico, 1949), in Un siècle de poésie mexicaine, anthologie, Points (2023). Traduction de ce poème, Denis Bélanger, p.105 

 

(Version originale) 

...yo nací aquí, escribí aquí,
perseguido, no por demonios,
sino por trasgos y fieras, crecí
en una ciudad ilímite,
y pese a su horror, miseria y caos,
a su humo y su trajín* sin alma,
amé su sol, su enorme y dulce otoño,
sus plazas como firmamentos,
las tibias tardes en leve marzo,
el perfil montañoso al sur,
la máscara y cuchillo de su gente,
su ayer feroz, su hoy incierto,
y la amé, la amé siempre, la amé,
la amé como ama un hijo duro**

   Texte original trouvé en ligne dans le site de Letralia, Tierra de Letras. D'autres poèmes de l'auteur y sont proposés ainsi qu'une biographie. Lien https://letralia.com/editorialletralia/especiales/urbana/2023/05/24/ciudad-de-mexico/ 

 Remarques

* le mot espagnol trajin peut se traduire par agitation, effervescence, tumulte.                                                                                                      ** je propose : un enfant difficile

jeudi 19 mars 2026

                                                                                                                                                        ph. Chaumont-sur-Loire, 2007.©MP
 
 
 Le soleil est trop seul

 

il y a

la mer à consoler

les grains de sable à comptabiliser

l'avenir à apprivoiser

 

il y a

les sources à recréer 

les rivières à ressusciter

les enfants à qui demander pardon

la vérité à leur apprendre

les souffrances à dissiper

les hommes  à réconcilier

les richesses à rendre utiles

le bonheur à propager

la paix à réhabiliter

la mort à mettre à pied

 

il y a

l'île et la vie à rendre belles

 

Jean Armoce Dugé, Anthologie de poésie haïtienne contemporaine, Points (2015), p.256

 

Note biographique (p.545) :  Jean Armoce Dugé est né en 1964 à Maniche (Haïti). Il est professeur, animateur, auteur d'articles sur la littérature, la culture et l'histoire. Il est l'auteur de plusieurs recueils de poésie.

Lien : https://www.potomitan.info/duge/index.php