mercredi 11 février 2026

 
ph. Paris, 2023.©MP
 
 

   Elle n’avait pas remarqué la montagne jusque là. Si vraiment elle avait été impressionnée par la photographie intitulée « Premier poudrage sur le mont Fuji », elle aurait dû être la première, dans ce train qui se dirigeait vers la station balnéaire d’Itô, à scruter la montagne.                     

   Le train avait dépassé la gare d’Ôiso

   Sans doute Utako avait-elle observé le mont Fuji quand Jirô lui avait signalé  les nuages sur la montagne, et s’était-elle ensuite souvenue du cliché dans le journal du matin. La plupart des lecteurs n’avaient aucune raison d’examiner si attentivement cette photographie qui montrait la première neige sur le mont Fuji.

   Si vraiment, comme le prétendait Utako, les nuages sur le Fuji « avaient la même forme hier qu’aujourd’hui », Jirô aurait ressenti une sorte de frayeur devant la puissance de la nature.

   Peut-être ce matin, Utako avait-elle été saisie par cette image de la première neige sur le  mont Fuji, mais il était tout à fait normal qu’elle l’oublie, une fois montée dans le train.

   Ce même matin, elle savait qu’elle prendrait avec Jirô le train pour Odawara : elle aurait pu se souvenir exprès de cette photographie pour pouvoir évoquer cette première neige au moment où le mont Fuji se dresserait devant eux, mais elle n’avait probablement plus assez de force pour cela.

Yasunari Kawabata, Première neige sur le mont Fuji et autres nouvelles, trad.du japonais par Cécile Sakai, Le Livre de Poche biblio, p.11-12

 

dimanche 1 février 2026



 


Ph. Londres, 2010.©MP

LES ETOILES sont parties,

le ciel en monocle

inspecte le monde-dessous.

 

Les étoiles sont parties,

et moi — où suis-je ?

 

Etirez-vous, étirez-vous, ô antennes,

pour saisir cette heure,

 

comblant chaque moment d’une

monodie cassée.

 

 

THE STARS have departed,

the sky in monocle

surveys the worldunder.

 

The stars have departed,

and I — where  am I ?

 

Strech, strech, O antennae,

to clutch at this hour,

 

fulfilling each moment in a

broken monody.

 

 

Christopher Okigbo, Labyrinthes, éd. bilingue, traduit de l’anglais (Nigéria) par Christiane Fioupou, intro. Chimamanda Ngozi Adichie, Poésie/Gallimard, 1925, p.80-81

 


mercredi 28 janvier 2026

                                        Ph; Paris, 2017.©MP
 

  

Adulte ? Jamais. Jamais : comme l’existence

Qui ne mûrit pas, reste toujours verte,

De jour splendide en jour splendide.

Je ne peux que rester fidèle

A  la merveilleuse monotonie du mystère.

Voilà pourquoi, dans le bonheur,

Je ne me suis jamais abandonné. Voilà

Pourquoi dans l’angoisse de mes fautes

Je n’ai jamais atteint un remords véritable.

Égal, toujours égal à l’inexprimé,

A l’origine de ce que je suis.

 

Adulto ? Mai – mai come l’esistenza

che non matura – resta sempre acerba,

di splendido giorno in splendido giorno –

io non posso che restare fedele

alla stupenda monotonía del mistero.

Ecco perché, nella felicità,

non mi sono abbandonato – ecco

perché nell’ansia delle mie colpe

non  ho mai toccato un rimorso vero.

Pari, sempre pari con l’inespresso,

all’origine di quello che io sono.

 

Pier Paolo Pasolini,  Adulte? Jamais, éd. Bilingue, Points (2013), p.256 et 257

jeudi 8 janvier 2026

Photo de la misère - Misère de la photo 

                                                   Ph. Corbeil-Essonnes, 2022.©MP

                         

La moitié du monde aujourd’hui

photographie l’autre Misère

tu ne fus jamais tant aimée

faisant vivre centaines d’hommes

qui te prennent en caméra

Se passe-t-il meurtres scandales

il faut y être pour saisir

l’instantané de la détresse.

 

Georges Perros, Une vie ordinaire (1967),  Poésie/Gallimard, p.167

 

 

                                       Ph. Paris, 2020.©MP

Transformer est l’apanage de l’art, mais la photographie qui documente le calamiteux ou le répréhensible encourt les foudres de la critique si elle apparait comme esthétique », c’est-à-dire si elle se rapproche trop de l’art. […] La photographie émet un double message. « Arrêtez ça ! » somme-t-elle. Mais elle proclame aussi : « Quel spectacle ! »                                                                                                                                                       Susan Sontag, Devant la douleur des autres, p.84-85.

 

* Écouter : Léo Ferré, Madame la misère

 

 

 Ouvrages de référence :                                                                                                                        

 Pierre Bourdieu (dir.), La Misère du monde, Paris, coll. « Points. Essais » (no 569), Susan Sontag, Devant la douleur des autres (2003), réédition 2022, Christian Bourgois éditeur.