jeudi 12 novembre 2015

Les escargots de Virginia Woolf et de Robert Desnos



" Pour trouver des escargots, il faut mettre sa  veste à l’envers avant de partir en chasse."
   Dictionnaire des superstitions

                                                                                                                                                         

                                                      The Mark on the Wall                                                         

 « Perhaps it was the middle of January in the present  that I first looked up and saw the mark on the wall. In order to fix a date it is necessary to remember what one saw. So now I think of the fire; the steady film of yellow light upon the page of my book; the three chrysanthemums in the round glass bowl on the mantelpiece. Yes, it must have been the winter time, and we had just finished our tea, for I remember that I was smoking a cigarette when I looked up and saw the mark on the wall for the first time. I looked up through the smoke of my cigarette and my eye lodged for a moment upon the burning coals, and that old fancy of the crimson flag flapping from the castle tower came into my mind, and I thought of the cavalcade of red knights riding up the side of the black rock. Rather to my relief the sight of the mark interrupted the fancy, for it is an old fancy, an automatic fancy, made as a child perhaps. The mark was a small round mark, black upon the white wall, about six or seven inches above the mantelpiece. »






La marque sur le mur

   « C’est peut-être cette année même vers la mi-janvier que, pour la première fois, levant les yeux, j’aperçus la marque sur le mur. Pour retrouver une date, il faut se souvenir de ce que l’on a vu. Ainsi, en ce moment je me rappelle le feu dans l’âtre ; la fine pellicule de lumière jaune sur la page de mon livre ; les trois chrysanthèmes dans la coupe ronde en cristal posée sur la cheminée. Oui, ce devait être en hiver, et nous venions de prendre le thé, car je me rappelle que je fumais une cigarette et c’est en levant les yeux que je vis la marque sur le mur pour la première fois. A travers la fumée de ma cigarette, je fixais depuis un moment les braises ardentes quand m’apparut ce  mirage familier d’un étendard cramoisi flottant sur la tour d’un château fort, et je songeai à une cavalcade de chevaliers vêtus de rouge  gravissant le flanc du rocher noir. La marque sur le mur dispersa le mirage et j’en fus plutôt soulagée, car c’est  une vieille chimère, une apparition spontanée qui me visite sans crier gare, peut-être depuis mon enfance. Petite et de forme ronde, la marque se détachait noir sur le mur blanc, six ou sept pouces au-dessus de la cheminée. »
   Virginia Woolf, La marque sur le mur, in "Lundi ou mardi" - "Monday or Tuesday" (1921), folio bilingue, trad. Michèle Rivoire, p.190 à 193






L’escargot

Est-ce que le temps est beau ?
Se demandait l’escargot
Car, pour moi, s’il faisait beau
C’est qu’il ferait vilain temps.
J’aime qu’il tombe de l’eau,
Voilà mon tempérament.
               
Combien de gens, et sans coquille,
N’aiment pas que le soleil brille.
Il est caché ? Il reviendra !
L’escargot ? On le mangera.
 
Robert Desnos, Chantefables (1944-1945), in Œuvres,
Quarto Gallimard, p.1328  

 

« Ah, the mark on the wall ! It was a snail. »


« Tiens, la marque sur le mur ! C’était un escargot. »


    § § §


Réf. :
   -   Exergue : Dictionnaire des superstitions, Robert Morel éditeur, p. 109
   -   fin de l'article : V. Woolf, ibid. p.218-219
Liens :
La nouvelle de Virginia Woolf en anglais :
   ¤   Version complète en anglais : http://www.online-literature.com/virginia_woolf/855/
   ¤   Lecture en anglais en ligne : https://www.youtube.com/watch?v=vX1Fx925Nsc
   ¤   à propos de Virginia Woolf : https://fr.wikipedia.org/wiki/Virginia_Woolf 
   ¤   à propos d'escargot : https://fr.wikipedia.org/wiki/Escargot 


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire